КОСТЕР

костер, костёр, -тра, м. Горящие дрова, сучья, хворост, сложенные в кучу. Зажечь или разложить к. Греться у костра. Казнь на костре (в старину: мученическая казнь сожжением). Взойти на к. (о казнимом: принять такую казнь; также перен.: отдать себя на муку; высок.).
уменьш. ~ок, -рка, м. и костёрчик, -а, м.
прил. костёрный, -ая, -ое и костровый, -ая, -ое.


Смотреть больше слов в «Толковом словаре русского языка»

КОСТЕРИТЬ →← КОСТЕНЕТЬ

Смотреть что такое КОСТЕР в других словарях:

КОСТЕР

1) кучи заготовленных лесных материалов, расположенные вдоль сплавных рек и речек, для отправления при весеннем сплаве, преимущественно на низких места... смотреть

КОСТЕР

костёр 1. м. 1) а) Горящая или подготовленная для горения куча хвороста, дров и т.п. б) Торжественный сбор, проходящий у зажженного костра. 2) Крепление из стоек, уложенных горизонтально одна на другую в виде треугольных или квадратных колонн, подпирающих кровлю горной выработки. 3) а) устар. Казнь сожжением. б) перен. То, что несет смертельную опасность кому-л., угрозу жизни, благополучию. 4) местн. Сложенные конусом заготовленные лесные материалы; поленница дров. 2. м. Однолетняя трава семейства злаков с многоцветными колосками, собранными в метелки.<br><br><br>... смотреть

КОСТЕР

костёр м.bonfire бивачный костёр — camp-fire разложить костёр — make* / build* a fire ♢ пионерский костёр — Young Pioneers‘ rally (usually round a bon... смотреть

КОСТЕР

костер теплина, теплин`а, огнище, костерок, крепь, костерчик, кострище Словарь русских синонимов. костер сущ. • огнище Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012. костер сущ., кол-во синонимов: 25 • бирдекель (2) • дымокур (11) • жарник (3) • загаина (4) • злак (70) • кладница (3) • костерок (3) • костерчик (3) • кострище (3) • костырь (6) • костёр (1) • крепь (17) • нодье (3) • нодья (3) • нотье (3) • овесец (6) • огнище (10) • пожог (7) • поленница (9) • растение (4422) • сорняк (83) • ташкент (7) • теплина (5) • трава (128) • шуя (9) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: бирдекель, дымокур, жарник, загаина, злак, костерок, костерчик, кострище, костырь, костёр, крепь, нодья, овесец, огнище, поленница, растение, сорняк, ташкент, теплина, трава, шуя, костер... смотреть

КОСТЕР

Костер — 1) кучи заготовленных лесных материалов, расположенные вдоль сплавных рек и речек, для отправления при весеннем сплаве, преимущественно на низких местах, затопляемых весенней водой "полях", где "холят лес", т. е. очищают бревна от коры и потом сплачивают их. 2) К. дров — несколько складочных мер, сложенных в одну общую поленницу, то же, что "полуборка" (СПб. губ.), "раскат" (Волынская) и т. п. 3) К. дерновые — кучи дерна, сжигаемые для получения дерновой золы (см.). 4) К. угольный — дрова, сложенные в кучи, для переугливания. По устройству различают угольные К.: А) лежачие или шведские, когда на слегка утрамбованной покатой площади, "токе", делается деревянный помост и поперек его и ската кладутся горизонтально длинные (3—4 саж.) исколотые поленья дров; зажигательный канал располагается внизу, на высоте 1½ фт. от поверхности тока, параллельно дровам. Б) Стоячие, германские, тирольские или уральские, где на ток поленья укладываются почти вертикально: а) кабанный или староуральский, объемом 15—30 куб. саж., из поленьев — бревенника, длиной 3½ арш., с вертикальным зажигательным каналом, сложенным в средине из поленьев клеткой; б) тирольский, штирийский или швейцарский — из 1½ арш. дров, располагаемых на помосте из поленьев в два яруса; третий ярус, "чепец" или "шлем", устраивается из мелко колотых и коротких дров; зажигательный канал вертикальный; объем К. 3—5 куб. саж.; в) польский горнозаводский или "мележ" — в три яруса, с особым чепцом; зажигательный канал горизонтальный; объем 30 куб. саж. В) Соединение лежачих К. со стоячими, введенное в 1860-х годах в Моравии. По укладке дров весь угольный К. "охваивают", т. е. покрывают его ветвями ели, мхом, брусничником и т. п. и затем "чернят" — обсыпают угольной набойкой. т. е. остатками от прежде выжженных К., или "дернят К." — обкладывают его поверхность нарезанным дерном. См. Уголь древесный. <i> В. С. </i><br><br><br>... смотреть

КОСТЕР

Шарль Анри, де [Charles de Coster, 1827—1879]— бельгийский писатель. Р. в Мюнхене, в семье управляющего делами папского нунция. Рано потеряв отца, начал вести жизнь, полную лишений. Окончив, несмотря на теснившую его нужду, университет, К. некоторое время служил в государственном архиве, где ознакомился с материалами, оказавшими значительную помощь его последующим лит-ым работам. В 1858 издал книгу «Фламандских легенд» (Legendes flamandes), несколько позднее — сборник новелл «Contes brabancons», не давших ему ни известности, ни достатка. В 1867 выходит в свет значительнейшее создание К., также не имевшее успеха — роман из эпохи борьбы Нидерландов с испанским  Иллюстрация: Ф. Ропс. Иллюстрация к 1-му изданию «Легенды об Уленшпигеле» Костера  владычеством: «La legende d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak» (Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке), для написания к-рого К. использовал свое знакомство со старинными хрониками («История Нидерландов» Ван Метерена, 1599, и др.), а также с произведениями писателей и публицистов XVI столетия. Неуспех романа, без сомнения принадлежащего к числу наиболее замечательных явлений новой европейской лит-ры. объясняется рядом причин. «Уленшпигель» локален по своему колориту. Это «фламандский» роман, спрос на к-рый так возрастает в XX в. (Роденбах и др.). Однако в эпоху К. «фламандское» движение в искусстве в сознании передовых представителей бельгийской буржуазии невольно ассоциировалось с «фламандским» движением в политике, развивавшимся под знаком реакционного клерикализма. Промышленная буржуазия, потерпевшая в 1870 поражение на выборах благодаря голосованию фландрских городов, приведших к власти католическую партию, не могла увлечься «фламандским» романом К. В то же время для сторонников католической партии (партии кулачества и некоторых групп буржуазии) «Уленшпигель» был неприемлем хотя бы уже потому, что в нем антиклерикальная тенденция выражена с особой силой. Тех и других от романа отталкивала развиваемая в нем мысль о необходимости воссоединения Бельгии и Голландии, от к-рой Бельгия отложилась в 1830. Социальные же идеи произведения (идеи о социальной справедливости, о возмездии за кровь погибших от рук сильных и богатых), намечающие близость К. к наиболее передовым слоям мелкобуржуазной интеллигенции, оказались заслоненными от широкой аудитории необычной для 70-х годов структурой романа, чуждого господствовавшему в искусстве того времени натурализму. В своей творческой практике Костер восходит к фаблио, Рабле, Монтеню, нидерландским мастерам XVI—XVII вв. Однако при всем своем пристрастии к прошлому К. не пассеист. Его манит эпоха юности буржуазной культуры, ее полнокровность, стихийность и вместе с тем красочность, нарядность. К. обращается к Ренессансу, чтобы современная буржуазия могла осознать свой почтенный возраст, ознакомившись с его романом, а «народ», представленный в «Уленшпигеле» гл. обр. городскими и сельскими ремесленниками, мог узнать о неотомщенных еще в полной мере преступлениях господствующих классов и церкви и о своем былом героизме, которому суждено вновь проснуться, как Тилю, сыну Клааса, в конце романа. В смелых аллегориях и символах раскрывается смысл «Уленшпигеля». Несмотря на широко развернутую документацию (введение в роман подлинных текстов проповедей XVI в., отрывков из старинных песен и т. п.), это не исторический роман, а скорее документированная легенда о борьбе гёзов, т. е. «нищих», точнее — «рвани» (прозвище нидерландских  инсургентов), с папой и Филиппом II. Тиль Уленшпигель (облагороженный герой лубочной фламандской книги «Het Aerding Leben van Thyl Uylenspiegel», из к-рой К. заимствует ряд глав) не только неугомонный забавник, к-рый бродит по свету, бесстрашно насмехаясь над чванством и высокомерием дворянства, жадностью монахов и проч., постепенно перерождающийся в стойкого гёза, он — «дух, Фландрии», не умирающий никогда, вечно юный, как и его возлюбленная Неле — любовь Фландрии, над которой не властно время. Уленшпигель вездесущ. В образе шута он забавляет короля, под видом живописца проникает во дворец ландграфа, в одежде крестьянина, подмастерья, солдата посещает города и села, заглядывает в дома горожан, трактиры и мастерские ремесленников. Он необычайно зорок, страна простирается перед ним помостом для мистерий, и он видит, что вверху разместились «кровопийцы народные, внизу — жертвы, вверху — грабители-шершни, внизу — работящие пчелы, а в небесах кровью истекают раны Христовы». Став гёзом, он выковал в себе великую ненависть к угнетателям. Но он не одинок. Его дополняет ставший его другом и спутником толстопузый простак Ламме Гудзак — брюхо Фландрии, средоточие «фламандской» стихии романа. Массивное тело Ламме, выступающее в атмосфере обильной жратвы, как бы отягощает роман, наполняет его грузом торжествующей плоти, придавая ему тем самым своеобразную монументальность. Именно Гудзак дает К. повод обращаться к старым нидерландским мастерам. Груды съестного, все эти разнообразные колбасы, вино, пиво, пирожки, жирная ветчина, ароматные жаворонки написаны К. в манере великолепных натюрмортов Снидерса. Рисуя интерьеры заезжих дворов и трактиров с их необузданным весельем и побоищами, К. широко пользуется полотнами Тенирса и Ван-Остаде, и, нужно ему отдать справедливость, достигает уровня своих учителей. На плоскости названных героев романа (нижний этаж общественной жизни) размещены автором и другие персонажи, из к-рых выделяется «ведьма» Катлина, доведенная до безумия пытками инквизиции. С ней связаны «магические» эпизоды «Легенды»: видения Уленшпигеля, вызывающие в памяти жуткие,  озадачивающие своей причудливостью фантасмагории Иеронима Босха и Питера Брейгеля.  Иллюстрация: А. Кравченко. Иллюстрация к «Уленшпигелю» Костера  Над миром работящих пчел и жертв высится в «Уленшпигеле» мир палачей, грабителей-шершней. Первых автор любит и жалеет, вторых ненавидит. Он беспощаден в изображении Филиппа II, этого «коронованного паука с длинными ногами и разверстой пастью», к-рый сидит в мрачной твердыне Эскуриала и плетет паутину, чтобы запутать фландрский народ и высосать кровь из его сердца. Он беспощаден к хищным епископам и тучным монахам, мозги к-рых заплыли салом, к «великой матери людей» — католической церкви, пожирающей своих детенышей, всюду сеющей смерть и слезы, костры и дыбу. Сцены зверств инквизиции сделаны К. с поразительной силой (сожжение Клааса, суд над Катлиной и др.). Но высшего патетизма К. достигает в изображении восстания гёзов. Это идейный узел произведения. Пафос борьбы особенно близок автору. В общем К. довольно верно  воспроизводит перипетии движения. Начатое дворянами в своих узко-сословных интересах, оно вскоре стало всенародным, причем на первый план выдвинулись общественные низы: масса городской и сельской мелкой буржуазии. К. отлично схватывает эту массовость движения и высокий героизм его незаметных участников. Массовые сцены являются почти неизменным фоном «Уленшпигеля». Но, как известно, во Фландрии движение гёзов потерпело неудачу; оно было предано дворянством и крупной буржуазией, лишь только в силу своего размаха из национального стало перерастать в классовое. И Костер заставляет негодующего Уленшпигеля петь «песнь о предателях», одна из строф которой кончается словами: «Нас предали попы и баре. Корысть учила их предать. Песнь о предателях пою я». И Уленшпигель, сопутствуемый Неле, уходит жить в высокую сторожевую башню в ожидании тех времен, когда можно будет вновь вздохнуть воздухом свободы, повеявшим над Бельгией. Буржуазные критики и историки лит-ры, восхваляющие роман К. в качестве «национальной библии Бельгии», обычно замалчивают эту его социальную устремленность. Они предпочли использовать  Иллюстрация: Ф. Мазерель. Иллюстрация к «Фламандским легендам» Костера [1928]  произведение К. во время мировой войны, для шовинистической агитации шедшей под знаком «немецких зверств». Выше говорилось о близости К. к Рабле, в «предисловии совы» автор сам признается в этом. Близость эта проявляется в языке, полном архаизмов, отчасти в композиции, поскольку «Уленшпигель» подобно «Гаргантюа и Пантагрюэлю» представляет собой сплав комических новелл во вкусе фаблио (некоторые их них антиклерикальны: «Чудо св. Ремакля» и др.) с главами публицистического характера, с эпизодами, исполненными высокого драматизма (движение гёзов, инквизиция, сцены суда. У Рабле: «Остров пушистых котов»), в пристрастии к аллегорической маскировке мысли, в игре слов, в бойком диалоге — цепи отточенных, остроумных ответов (кн. 1, гл. XIV, XVI и др.) и проч. Наряду с этим в К., не ставившем себе в «Легенде» собственно реставраторских, чисто стилизационных целей, виден и мастер XIX в., младший современник Э. Сю (см.), подобно последнему обращающийся к технике романа тайн для сообщения большей эффектности имеющим агитационное значение эпизодам произведения, ценящий антитезы, местный колорит и т. п. В период торжества натурализма поэтика  Иллюстрация: Ф. Мазерель. Иллюстрация к «Фламандским легендам» Костера [1928]  К. не могла не казаться старомодной точно так же как идейное наполнение «Уленшпигеля» в эпоху борьбы промышленной буржуазии за политическую гегемонию не могло не казаться представителям официальной критики по меньшей мере неактуальным. Будучи идеологом той части современной ему интеллигенции, которая в процессе стремительного развития промышленного капитализма сошла на низшие ступени социальной лестницы, К. выступает обличителем сложившегося порядка. Однако пафос «Уленшпигеля» чужд какой-либо определенной классовой направленности. Ненависть К. к «грабителям-шершням», делающая его союзником широких слоев угнетенных, не ведет к конкретным социальным выводам. Став «жертвой», он всего лишь приблизился к «работящим пчелам», не порвав однако прежних классовых связей. Отсюда неустойчивость, противоречивость в мировоззрении Костера, борьба в нем различно направленных элементов, от религиозно-мистического осознания мира (магические эпизоды «Уленшпигеля») до идей мести за кровь угнетенных. Библиография: I. Уленшпигель, изд. «Современные проблемы», М., 1916 (еще ранее в трех перев., 1915—1916); Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, перев., примеч. и вступ. ст. А. Г. Горнфельда, 2 тт., изд. «Всемирная литература», М. — П., 1919 (лучший перевод); др. изд. Гиз, П., 1920; изд. «Молодая гвардия», М., 1925 (оба изд. сокращены); изд. «ЗИФ», М., 1928. II. Веселовская М., Старшие и одинокие новой бельгийской лит-ры (Ван-Гессель, Де Костер, Пирме), «Голос минувшего», 1913, IX; Фриче В. М., Национальная библия Бельгии, «Голос минувшего», 1915, I; Рецензии: Тугарин, «Книга и революция», 1920, III, IV; Степанов И., там же, 1920, VI (с критикой изд. «Всемирной литературы»); Запровская А., «Книгоноша», 1925, № 31—32; Desombiaux M., Premiers romanciers nationaux de Belgique, 1919. Б. Пуришев... смотреть

КОСТЕР

КОСТЕ́Р, тра́, ч.1. гірн. Кріплення в шахті з дерев'яних брусків, покладених у вигляді трикутних або квадратних колон, які підпирають стелю в лаві.Для ... смотреть

КОСТЕР

костер багровый (Мачтет); бойкий (Арцыбашев); веселый (Бунин, Тарутин); гостеприимный (Тарутин); жаркий (Бунин); пламенный (Блок); пламенеющий (Голен.... смотреть

КОСТЕР

1) род растений из сем. злаковых. Кормовую ценность имеют многолетние К. безостый и К. прямой. Одно- и двухлетние-К. ржаной, К. полевой и др.-сорняки п... смотреть

КОСТЕР

КОСТЕР м. поленница, сложенные в клетку дрова; | встарь, для сожигаипя трупов (костей?), или пресгупников. Взвалить кого на костер, принести на жертву изуверству, казнить. | Если костер означал также рубку, высокий сруб, или выступ площадкой городской стены, раскат, даже башню (сделаша врата и костер на верху большой), то понягно, почему около костра хорошо щепу огребать. Полено к полену, костер. Жечь костры, расчищать лес под пашню и сжигать в кострах. | твер. две сажени дров. | Большая груда, куча; ворох лесу или других вещей. Горянщины навезли костры кострами! | вят. Подопечье, подопечник, дощатый срубец под печь, сверху набитый глиною. | Местами костер шуточно, знач. город, с офенск. | Растение Bromus, см. костер. Костерный, костровый, к костру относящийся. <br><br><br>... смотреть

КОСТЕР

Разжигать во сне костер предвещает неприятные неожиданности и представившуюся возможность посетить своих далеких друзей. Огромный костер, устроенный в честь празднества, – знак взаимного чувства двух любящих сердец.Видеть ночной костер, горящий где-то вдали, – у вас появится сильная соперница, которая положит глаз на вашего партнера. Дымящийся или заливаемый дождем костер – к неудачам в делах и разладу между близкими друзьями.Сжигать в костре мусор предвещает завершение длительного романа, в котором вы не испытали ни истинной страсти, ни большого счастья.Жарить на костре шашлыки или печь в нем картошку – предстоит вылазка за город.... смотреть

КОСТЕР

КОСТЕР 1. м. 1) а) Горящая или подготовленная для горения куча хвороста, дров и т.п. б) Торжественный сбор, проходящий у зажженного костра. 2) Крепление из стоек, уложенных горизонтально одна на другую в виде треугольных или квадратных колонн, подпирающих кровлю горной выработки. 3) а) устар. Казнь сожжением. б) перен. То, что несет смертельную опасность кому-либо, угрозу жизни, благополучию. 4) местн. Сложенные конусом заготовленные лесные материалы; поленница дров. 2. м. Однолетняя трава семейства злаков с многоцветными колосками, собранными в метелки.... смотреть

КОСТЕР

м.bûcher m; feu m de boisпылающий костер — brasier mразложить костер — faire un feu de bois mortСинонимы: бирдекель, дымокур, жарник, загаина, злак, к... смотреть

КОСТЕР

костер род. п. -тра́, укр. косте́р "стог, скирда", словен. kóstǝr, род. п., kóstrа – то же, чеш. kostroun "ч.-л. торчащее вверх, неотесанная ель, соо... смотреть

КОСТЕР

род. п. -тра, укр. костер "стог, скирда", словен. kostr, род. п., kostrа – то же, чеш. kostroun "ч.-л. торчащее вверх, неотесанная ель, сооружение для сушки клевера", польск. kostra ж., kostro ср. р. "поленница", словин. kuoscoul "куча дров".Связано с костерь "жесткая кора растений, идущих на пряжу", и кость (см.), согласно Бернекеру (1, 584 и сл.), Тернквист (186 и сл.), Кочубинскому (Труды 7 Арх. съезда 2, 9). Нет основания говорить о заимствовании из др.-сканд. ko<str kasta i castrum></str>... смотреть

КОСТЕР

КОСТЕР. Об интенсивности горения, степени яркости, о цвете огня, наличии дыма. Багровый, бойкий, веселый, дымный, жадный, жаркий, красный, пламенный, рдеющий, смолистый, тлеющий, трескучий, тусклый, чадный, языкастый, языкатый (просторен.), яркий, ярко-прозрачный. О костре при казни, при ритуальном обряде. Жертвенный, мученический, священный. Калиновый, помидорный, усатый. Бивачный (бивуачный), дорожный, лагерный, партизанский, пионерский, походный, сигнальный, солдатский и т. п.<br><br><br>... смотреть

КОСТЕР

мScheiterhaufen m; Lagerfeuer n (на привале, в лагере)разложить костер — ein Feuer machenСинонимы: бирдекель, дымокур, жарник, загаина, злак, костерок... смотреть

КОСТЕР

Об интенсивности горения, степени яркости, о цвете огня, наличии дыма.Багровый, бойкий, веселый, дымный, жадный, жаркий, красный, пламенный, рдеющий, смолистый, тлеющий, трескучий, тусклый, чадный, языкастый, языкатый (простореч.), яркий, ярко-прозрачный.О костре при казни, при ритуальном обряде.Жертвенный, мученический, священный. Калиновый, помидорный, усатый. Бивачный (бивуачный), дорожный, лагерный, партизанский, пионерский, походный, сигнальный, солдатский и т. п.... смотреть

КОСТЕР

Общеслав. Суф. производное (суф. -tr-), от той же основы (kos-/kes-), что коса (2)•, <. Первоначально — «куча обрубков, отрезков, очесок», затем — «гор... смотреть

КОСТЕР

костёрмfogueira fСинонимы: бирдекель, дымокур, жарник, загаина, злак, костерок, костерчик, кострище, костырь, костёр, крепь, нодья, овесец, огнище, по... смотреть

КОСТЕР

-тра, ч. 1) діал. Стіс дров, очерету тощо. 2) гірн. Кріплення в шахті з дерев'яних стояків, складених горизонтально один на одного у вигляді трикутних... смотреть

КОСТЕР

корень - КОСТЕР; нулевое окончание;Основа слова: КОСТЕРВычисленный способ образования слова: Бессуфиксальный или другой∩ - КОСТЕР; ⏰Слово Костер содерж... смотреть

КОСТЕР

Означает усиление силы Солнца, особенно во время солнцестояния, тем самым ободряя силы света и добра.Синонимы: бирдекель, дымокур, жарник, загаина, зл... смотреть

КОСТЕР

м. 1) falo, fuoco разложить костер — accendere un falò 2) ист. rogo (казнь); pira f (для сжигания трупов) Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: бирдекель, дымокур, жарник, загаина, злак, костерок, костерчик, кострище, костырь, костёр, крепь, нодья, овесец, огнище, поленница, растение, сорняк, ташкент, теплина, трава, шуя, костер... смотреть

КОСТЕР

сущ. муж. родагорящая или сложенная для горения куча дров, сучьевбагаття імен. сер. роду¤ пионерский костер -- піонерське вогнище

КОСТЕР

см.:включите свет — сказал...;Устроить большой пионерский костерСинонимы: бирдекель, дымокур, жарник, загаина, злак, костерок, костерчик, кострище, ко... смотреть

КОСТЕР

ild, kjetterbålСинонимы: бирдекель, дымокур, жарник, загаина, злак, костерок, костерчик, кострище, костырь, костёр, крепь, нодья, овесец, огнище, поле... смотреть

КОСТЕР

Сток Стер Стек Срок Сотр Соте Сорт Сор Сокер Сок Скот Сет Серо Серко Сектор Сек Рот Рост Стокер Рок Роек Рет Отсек Отек Остер Текс Ток Тор Осетр Орск Окрест Ктор Крот Крест Кот Костер Кос Кортес Корт Корсет Орест Орк Орс Орт Трос Трок Треск Трек Торс Ост Торекс Тес Теор Стр... смотреть

КОСТЕР

fireСинонимы: бирдекель, дымокур, жарник, загаина, злак, костерок, костерчик, кострище, костырь, костёр, крепь, нодья, овесец, огнище, поленница, расте... смотреть

КОСТЕР

1. luste2. lõke3. lõkketuli4. puuriit5. toestusriit6. tuleriit

КОСТЕР

Костёр. Общеслав. Суф. производное (суф. -tr-), от той же основы (kos-/kes-), что коса, чесать (см.). Первоначально — «куча обрубков, отрезков, очесок»... смотреть

КОСТЕР

(костёр)м. 1) истор. Scheiterhaufen m сжигать кого-л. на костре — j-n auf den Scheiterhaufen bringen 2) (на привале и т.п.) Lagerfeuer n, Feuer n развести костер — Feuer (an)machen варить что-л. на костре — etw. über dem Feuer kochen.... смотреть

КОСТЕР

-тра, ч. 1》 діал. Стіс дров, очерету тощо.2》 гірн. Кріплення в шахті з дерев'яних стояків, складених горизонтально один на одного у вигляді трикутн... смотреть

КОСТЕР

• hranice (hořící)• hráň• klícka (výztuž)• oheň• oheň táborový• sveřep• táborák• vatra

КОСТЕР

КОСТЁР костра, м. 1. Горящая или сложенная для горения куча дров, сучьев или другого топлива. Варить кашу на костре. Джордано Бруно сожжен на костре. 2. Сложенная из дров или бревен поленица (обл., спец.).<br><br><br>... смотреть

КОСТЕР

(лат. castrum), долговрем. фортификац. сооружение в виде башни или цитадели внутри крепостной ограды в 14 - 16 вв. в Ливонии. Служил опорным пунктом за... смотреть

КОСТЕР

КОСТЕР, род однолетних трав семейства злаков. Ок. 25 видов, во внетропических поясах Евразии и Африки. Некоторые выращивают как кормовые растения (до 50 ц сена с 1 га); костер ржаной - сорняк.<br><br><br>... смотреть

КОСТЕР

КОСТЕР - род однолетних трав семейства злаков. Ок. 25 видов, во внетропических поясах Евразии и Африки. Некоторые выращивают как кормовые растения (до 50 ц сена с 1 га); костер ржаной - сорняк.<br>... смотреть

КОСТЕР

КОСТЕР , род однолетних трав семейства злаков. Ок. 25 видов, во внетропических поясах Евразии и Африки. Некоторые выращивают как кормовые растения (до 50 ц сена с 1 га); костер ржаной - сорняк.... смотреть

КОСТЕР

КОСТЕР, род однолетних трав семейства злаков. Ок. 25 видов, во внетропических поясах Евразии и Африки. Некоторые выращивают как кормовые растения (до 50 ц сена с 1 га); костер ржаной - сорняк.... смотреть

КОСТЕР

Костёр- ignis; focus; rogus; rogum; pyra; bustum; strues (lignorum);• погребальный костёр - supremi ignes;

КОСТЕР

імен. чол. родукостер

КОСТЕР

КОСТЕР (Koster) Дирк (1889-1950), нидерландский физик. Труды по спектроскопии. Вместе с Д. Хевеши открыл гафний.

КОСТЕР

- (Koster) Дирк (1889-1950) - нидерландский физик. Труды поспектроскопии. Вместе с Д. Хевеши открыл гафний.

КОСТЕР

Тревога; кто-то тебя тайно любит; с дымом - недоразумение; гасить - отказаться от предшествующих намерений.

КОСТЕР

Ватра, багаття, вогнище, див. очаг

КОСТЕР

Начальная форма - Костер, винительный падеж, единственное число, мужской род, неодушевленное

КОСТЕР

сущ.муж.кавайт; разложить костӗр кӑвайт хур; готовить пищу на костре кӑвайт ҫинче апат пӗҫер

КОСТЕР

Косте́р прізвище * Жіночі прізвища цього типу як в однині, так і в множині не змінюються.

КОСТЕР

(давньорус.) Окремо розташована або включена в оборонну систему башти із стрільницями.

КОСТЕР

• laužas (3)

КОСТЕР

– тебя тайно любят // тревога; дымит – недоразумения; гасить – оставить задуманное.

КОСТЕР

костер теплина, теплин`а, огнище, костерок, крепь, костерчик, кострище

КОСТЕР

м костер, алау, от (далаға жағылған от); разложить костер далаға от жағу

КОСТЕР

косте́р іменник чоловічого роду стіс дров, очерету; кріплення в шахті

КОСТЕР

див. вогнище

КОСТЕР

Род 49. Bromus L.

КОСТЕР

костёр = м. (camp-)fire; (большой) bonfire.

КОСТЕР

костерм ἡ φωτιά, ἡ πυρά: разводить ~ ἀνάβω φωτιά.

КОСТЕР

костёр костёр, -тр`а

КОСТЕР

Түүдэг гал

КОСТЕР

костер оташ, гулхан

КОСТЕР

ognisko, stos;

КОСТЕР

костер, -тра

КОСТЕР

{N} խարւյկ

КОСТЕР

алау, от

КОСТЕР

арпабас

КОСТЕР

қаланды

КОСТЕР

алау

КОСТЕР

алау

T: 192